翻訳ページです。その1。


初めての「デジタル製品」と言うことで、使い方を覚えるためにスターターセットの説明書を訳してみました。
自分で翻訳しているので、正確なものではありません。日本語になってない箇所がたくさんあります。
あくまで参考です。
ですから、この文章の通りのことをして、何らかの不具合が発生しても責任は負えませんのであらかじめご了承願います。


Page02 第一章:イントロダクションへ
Page04 第二章:スターターセットの準備説明へ
Page08 第二章:【重要】電源のつなぎ方説明へ
Page10 第三章:モバイルステーションの動作確認
Page11 第三章:コントローラーの説明
Page12 第三章:コントローラーによる運転説明
Page14 第三章:コントローラーによる運転説明
Page15 第三章:「STOP」ボタンの説明
Page17 第三章:モバイルステーションの機能説明
Page20 第三章:機関車の選択方法
Page21 第三章:mfxデコーダー搭載機関車の説明
Page22 第三章:データベースからの呼び出し方法
Page24 第三章:10個分のアドレスについて
Page26 第三章:アドレスによる指定機関車の呼び出し方法
Page28 第三章:ファンクションの説明
Page29 第三章:機関車リストへ追加方法
Page30 第三章:アドレス変更方法
Page32 第三章:名称変更方法
Page34 第三章:変更の為のコントローラー操作手順
Page35 第三章:制御する機関車の変更方法
Page64 第四章:機関車の追加について
Page66 第四章:Cトラックの配線について
Page67 第四章:Cトラックの配線について
Page68 第四章:信号機の設置について
Page70 第四章:その他のアクセサリー
Page72 第四章:コントローラーの増設について
Page74 第四章:2つのモバイルステーションの増設について
Page76 第五章:機関車リストの削除方法について
Page78 第五章:ディスプレー上の言語変更
Page80 第五章:サブメニューのリセット
Page82 第五章:ショートしたときの対処
Page84 第五章:機関車パラメーターの設定方法:デルタ4桁
Page86 第五章:機関車パラメーターの設定方法:デルタ8桁
Page88 第五章:機関車パラメーターの設定方法:デジタル,c80,c81
Page89 第五章:機関車パラメーターの設定方法:デジタル,c90
Page90 第五章:機関車パラメーターの設定方法:デジタル,60901
Page92 第五章:外部パラメーターの設定方法
Page94 第五章:"VMAX""ACC""DEC""VOL"
Page96 第五章:リセットについて
Page98 第五章:アドレス変更について

見出しほか 英文 English 日本文 Japanese
Page2
T.Introduction to Marklin HO
With the Marklin starter kit,you have the building blocks to get started in the exciting, varied and entertaining hobby world of model railways! Marklinスターターセットとともに、鉄道模型のおもしろくて、愉快なホビーワールドを始めます。
This hobby is known for incorporating a wide range of functions from many mechanical and technical disciplines and offers almost an unlimited variety of configuration options.
Before begining initial assembly of the installation, please read the following points carefully.
この趣味は、機械的で技術的な多くの規律から広範囲の機能を盛り込んでいると、知られています。そして、ほとんど無制限な種類の構成オプションを提供します。
ですから、設置組立を始める前に、以下のポイントを注意して読んでください。
1.
Check that the contents of the starter kit are complete.
In these instructions, you also find many pictures of products which are not included in the delivery scope of your starter kit.
The side of the package contains exact information on the contents of your starter kit.
2.
This starter kit should only be assembled in a closed room.
3.
The plug-in power pack is not a toy.
Its only purpose is to provide power to the installation.
Read the safety notes regarding the power pack in the operator instructions prior to first-time use.
4.
The control unit that comes with this starter kit is configured at the factory such that the data for the locomotives included are already preset.
1.
スターターキットの内容が完全であることをチェックしてください。
また、これらの作業指示書では、あなたのスターターセットに含まれていない製品の多くの写真を、あなたも見ます。
パッケージの側面には、あなたのスターターセット内容の正確な情報をあらわしています。
2.
このスターターセットは屋内で組み立ててください。
3.
プラグインパワーパックは、おもちゃではありません。
唯一の目的は、電力をレール等へ供給することです。
初めて使う前に、作業指示書でパワー・パックに関する安全注意事項を読んでください。
4.
機関車のためのデータを含む、このスターターセットについて来るコントロールユニットは、工場で既にあらかじめセットされます。
This allows you to begin having fun right away.
If other locomotives are to be used as well, you will need to follow the instructions in chapter 3,"Operating the Mobile Station"
これで、あなたはすぐ、楽しむことができます。
他の機関車を使う場合、あなたは、第3章「モバイル・ステーションの作業」の指示に従う必要があります。
*のっけから変てこな訳になってしまいました。日本語になってません。
以下も、だいたい同じような翻訳レベルです。
Page4
U.Setting up the sterter kit
Setting up the track network
The first step in assembling your model railway is to set up the track network.
This is usually done on the floor or on a board of sufficient size.
Marklin starter kit feature different track ranges.
あなたの鉄道模型を組立てることにおける第一歩は、トラックを敷設することです。
通常、床の上、または、十分なサイズの板の上にトラックを敷設します。
Marklinスターターセットは、(次のように)異なるトラックプランであることを特徴としています。
The base is stage C1,which can be used to lay an oval circuit.
The majority of starter kits also come with extension stage C2 or C3.
This allows you to create a variety of more expansive track networks right away.
The size specifications of the track plans listed in this brochure already take into account a sufficient amount of perimeter space next to track.
基本はステージC1です。(エンドレス状に敷設するのにそのC1を使用することができます)。
また、スターターセットのほとんどは、拡張ステージC2かC3と共に来ます。
これで、あなたはすぐ、さまざまなより拡張性のあるレイアウトを作ることができます。
この小冊子に記載されたトラックプランのサイズ仕様は、既に十分な周りのスペースを考慮に入れてます。
The stage switches are manually operated, however they can be easily retrofitted with an electromagnetic switch drive. ポイントは、手動で操作します。しかしながら、電磁開閉器ドライブで容易にそれらを装填することができます。
Simply select a track plan and connect the individual tracks accordingly.
The article number of each track can be found on its underside.
Branch line 24088 can be swapped with each straight track section 24188 in the track plan.
Position the connector box such that the connection lead to the Mobile Station is not resting a top the tracks when running a train later on.
トラックプランを選択してください。そして、それに従って、トラックをつなげてください。
それぞれのトラックの品番は、裏側に見ることができます。
トラックプラン中の、直線トラック#24188を、給電直線#24088に交換することができます。
後で列車を運転するとき、モバイル・ステーションへの接続リードがトラックの上に這わない様に、コネクタ箱を置いてください。
*スターターセットを使ったとき、4ページ目までは、簡単にできました。
ですが、次の8ページ目の内容が、従来のアナログと使い方が違いました。モバイルステーションを使う場合の非常に重要な使用方法が記載されています。
Page8
U.Setting up the starter kit
Electrical connection
The Mobile station that comes with this starter kit is used to control the locomotives.
The installation is supplied with power by the included power pack.
Depending on the version, your starter kit either has a power pack (e.g.66181)or a transformer(e.g.60052).
The components are quickly connected.
このスターターセットに付いて来るモバイルステーションは、機関車を制御するのに使います。
含まれているパワー・パックは電力をレールに供給します。
バージョンによって、あなたのスターターセットにはパワー・パック(e.g.66181)か変圧器(e.g.60052)があります。
構成部品はすぐに接続されます。
@ Check that the power pack or plug of transformer is disconnected from the household power supply. パワー・パックまたは変圧器のプラグが、家庭の電源コンセントから外されていることを確認してください。
At the same time, ensure that either device is compatible with your power supply. 同時に、どちらかのデバイスがあなたの家の電源と互換性があることを確実にしてください。
Refer to the rating plate on the transformer or power pack for respective information(voltage e.g.230V, frequency 50-60Hz). それぞれの情報(電圧e.g.230V、周波数50-60Hz)については、変圧器かパワー・パックの上の格付けのプレートを参照してください。
A Insert the 10-pin connecting plug of the Mobile station into the left socket of the track connector box. モバイルステーションの10ピンの接続プラグをトラックのコネクタ箱の左のソケットに挿入してください。
B Insert the connecting plug from the plug-in power pack into the right socket of the track connector box. 接続プラグをプラグインパワーパックからトラックのコネクタ箱の右のソケットに挿入してください。
For the transformer, please use the included connecting cable with the special plug which is to be inserted into the socket on the back of the transformer. 変圧器(e.g.60052)には、変圧器の後部のソケットに挿入されることになっている特別なプラグのある接続ケーブルを使用してください。
Performing these simple steps is all that is required for driving operation. これらの簡単なステップは、運転操作に必要な作業です。
Place the locomotive on the track and insert the plug-in power pack or transformer plug into the power supply socket. 機関車をトラックに置いてください。それから、プラグインパワーパックまたは変圧器プラグを電源ソケットに挿入してください。
Now let the fun begin! それでは、お楽しみください!
*結局、日本のパワーパックのような「主電源スイッチ」がないので最後に家庭用電源にプラグを差し込むしかないようです。
また家庭用電源にプラグを差し込んでしまうと、レールに電気が流れてしまい、その後から機関車をレールに乗せようとすると、ショート(短絡)等で故障の原因になってしまいます。全ての機関車を先にレール上に乗せて置かなければならないようです。
Page10
V.Operating the Mobile Station
Commissioning
Once power is supplied, the Mobile station immediately runs through an internal start phase.
During this time, the Marklin logo appears on the display of the Mobile station.
After a few seconds have passed, the device is ready for operation.
一度、電力が供給されると、モバイルステーションは、内部のスタートフェーズを通して、すぐに表示をします。
このとき、Marklinロゴが、モバイルステーションの画面に現れます。
数秒が経過した後に、モバイルステーションは、操作準備状態になります。
Tip:
The Mobile station as part of the starter kit is set at the factory such that the included locomotives are already recognised and can be directly controlled.
ヒント
スターターセット内のモバイルステーションは、セットに含まれている機関車を既に認識していて、直接制御することができるように工場で設定されています。
Therefore, be sure to use only the locomotives that came with the starter kit during the first few times of operation. したがって、最初の数回の操作の間、スターターセットについて来た機関車だけを必ず使用してください。
On the following the pages, however, you will also learn how to incorporate other locomotives in the Mobile station selection list and how to call them up. 以下のページにおいて、どうやって他の機関車をモバイルステーション選択リストに組み込むか、そして、どのようにそれらを呼び出すかを学んでください。
In most starter kits, the Mobile station is preset in the factory to the German language;English,French and Dutch also can be selected, though. ほとんどのスターターセットのモバイルステーションは、あらかじめ工場でドイツ語にセットされてます。 もっとも、英語、フランス語、およびオランダ語も選択することができます。
More information can be found on page 78. 78ページで詳しい内容を読むことができます。
*やはり、英語に直したほうが、私にとっては楽でした。
Page11
The following controls/displays are available on the Mobile station: 次につづく「操作/ディスプレイ」が、モバイルステーションで利用できます。
1-Control knob
2-Locomotive/OK button
3-Menu/ESC button
4-Lightning switch button
5-STOP button
6-Function button
7-Graphic display with:
a)Function display(up to 9 disolays)
b)Locomotive type
c)Name of locomotive
d)Speed
e)Direction of travel
1-コントロールのノブ
2-機関車/OKボタン
3-メニュー/ESCボタン
4-ライトニング・スイッチのボタン
5-STOPボタン
6-ファンクション・ボタン
7-グラフィックディスプレイ:
  a)機能表示(最大9disolays)
  b)機関車のタイプ
  c)機関車の名前
  d)速度
  e)進行方向の指示
Tip: The direction of travel is displayed by the two arrows. The locomotive type displayed has nothing to do with the direction of travel. ヒント:
2個の矢は進行方向を表示します。 表示された機関車のタイプは進行方向と関係ありません。
*この辺は、難なくクリアできました。
Page12
V.Operating the Mobile Station
Driving the locomotive
Turning the control knob to the right will increase the speed of the locomotive. The speed display also increases.
When the right directional arrow appears on the display, the locomotive is moving forwards.When the left directional arrow appears on the display, the locomotive is in reverse.
When travelling forwards, the speed display appears from left to right. When travelling in reverse, the speed display appears from right to left.
コントロールノブを右に回すと、機関車の速度が上がります。 また、速度表示も増加します。
ディスプレーに右方向の矢が表示されると、機関車は前方へ動いていきます。左方向の矢が表示されると、機関車は逆に動きます。
前方に進行するとき、速度表示は左から右へ表示されます。 後方へ進行するとき、速度表示は右から左へ表示されます。
1.
Turn control knob to the right the locomotive travels faster. Oncee the locomotive has reached its maximum speed,additional turning of the control knob will not have any effect.
1.
コントロールノブを右へ回せば、機関車がより速く進行します。一度、機関車は最高回転数に達すると、コントロールノブを更に右に回しても反応しません。
2.
Turn control knob to the left, the locomotive travels slower. Once, the locomotive has come to a stop, additional turning of the control knob will not have any effect.
2.
コントロールノブを左に回せば、機関車は、より遅く移動します。 一度、機関車は停止すると、その後コントロールノブを更に左に回しても反応しません。
3.
Press the control knob, the direction of travel is switched. The directional arrow on the display changes.
3.
コントロールノブを押してください。すると、進行方向を切り換えることができます。 ディスプレー上の矢の向きが、変化します。
4.
Turn the control knob to the right, the locomotive begins to travel again, only in the other direction.
4.
右にコントロールノブを回すと、機関車は再び反対の方向に動き始めます。
*ここまでは、以外に簡単に出来ました。
Page14 Tip:
Bring the locomotive to a stop before switching the direction of travel.
Increased wear occurs when locomotive repeatedly receive the command to charge their direction at maximum speed.
ヒント:
進行方向を切り換える前には、必ず機関車を停止してください。
最高回転数で、進行方向切替の指示を繰り返し受けると、磨耗が増加します。
Note:
The direction of travel only appears on the display for Marklin models that process travel direction information.
Earlier generations of decoders were not able to do this.
A simple trick can be used to determine whether a model will process travel direction information.
Drive the locomotive using the Mobile station.
Stop the locomotive and lift it off of the track.
Now press the control knob on the Mobile station to change the direction of travel.
Place the locomotive back on the track and check in which direction it moves.
If the direction changed, the locomotive is capable of processing travel direction information.
If it continues to travel in the original direction,this is not the case.
Should the direction of travel and the display not coincide for this locomotive later on,this can be fixed by lifting the unit off of travel on the Mobile station display.
注意:
進行方向は、進行方向情報を処理できるMarklinモデルに限り、ディスプレーに表示されます。
より古い世代のデコーダは、これができません。
Marklinモデルが、進行方向情報を処理するかどうか?判定する簡単なトリックが使用できます。
モバイルステーションを使用して、機関車を運転してください。
機関車を止めてください、そして、レールからそれを持ち上げてください。
今度は、モバイルステーションでコントロールノブを押して、進行方向を変えてください。
レールの上に機関車を元の場所に置いてください。そして、それがどの方向に動くかチェックしてください。
方向が変化したなら、機関車は進行方向情報を処理することができます。
元の方向に動き続けるなら、これはそうではありません。
動きと表示の方向がこの機関車のために後で一致しないなら、モバイルステーション表示のときに動きからユニットを持ち上げることによって、これを修理することができます。
*トラぶったら、「STOP」ボタンを押しましょう。
Page15 Driving on the installation can be interrupted at any time by processing the STOP button.
When this button is pressed,the Mobile station severs all power to the track.
Should there ever be a risk of two locomotives colliding,for example, this button may be the only way to prevent such an incident from happening.
The "STOP" icon appears on the display when an emergency braking manoeuvre is executed.
Pressing the "STOP" button again will reinitiate normal driving operation.
「STOP」ボタンを押せば、いつでも運転を中断することができます。
このボタンを押すと、モバイルステーションはレールへのすべての電力を断ち切ります。
2両の機関車が衝突するような場合、例えば、このボタンはそのような事故が起こるのを防ぐ唯一の方法であるかもしれません。
非常ブレーキ操縦時、ディスプレー上に、「STOP」アイコンが現れます。
再び「STOP」ボタンを押すと、通常の運転操作へ再開できます。
Note:
If the "STOP" button is pressed for a longer time (more than 2 seconds), the speed of all locomotives is set to "0" and all functions of the locomotive are switched off.
注意:
「STOP」ボタンを、より長い時間(2秒以上)押した場合、すべての機関車の速度が、0に、そして機関車のすべての機能がスイッチオフとなります。
*最初、機関車を入れ替えるとき、コンセントを抜き差ししていました。結構面倒な作業なので、最近は、「STOP」ボタンを押して、無通電状態にして入れ替えをしています。横着してます。ただ車輌をしっかりレールにのせなければならないので、リレーラーを使うようにしています。(脱輪⇒短絡⇒故障・・・にしない為です。)
Page17 Many Marklin locomotives from a previous or current product range equipped with an integrated multi-train decoder have one or more functions that can be activated to provide a more lively experience.
Possible functions include a front lighting system, a Telex coupler, a smoke generator and sound effects that can be switched on and off by the operator.
The Mobile station is capable of activating up to 9 different functions via the lighting switch button and the 8 function buttons.
For the majority of Marklin locomotives, the Mobile station shows the respective model.
The icons themselves indicate whether a function is activated or deactivated.
過去の、または、現在の統合多列車デコーダを備えていた製品範囲からの多くのMarklin機関車には、より旺盛な経験を提供するために働く1つ以上の機能があります。
オペレータが、断続的に切り換えることができる前部照明装置、Telex結合器、煙のジェネレータ、および音響効果を含む可能な機能です。
モバイルステーションは照明スイッチ・ボタンと8個のファンクション・ボタンを通して最大9つの異なった機能を働かせることができます。
Marklin機関車の大部分のために、モバイルステーションはそれぞれのモデルをあなたに見せます。
アイコン自体は、機能が働くか働かないかを示します。
You can switch the relevant function on and off by pressing the respective function button next to the icon.
In most cases, the front lighting is switched on and off via the special lighting switch button.
Some function (e.g.the whistle) are only initiated while pressing the relevant switch button.
Which functions a locomotive has also can be discovered by referring to the instructions that came with the respective locomotive.
あなたは、アイコンの横のそれぞれのファンクション・ボタンを押すことによって、関連機能を断続的に切り換えることができます。
多くの場合、前照灯は別の照明スイッチ・ボタンを通していつでもに切り換えられます。
何らかの機能(例えば、ホイッスル)が関連スイッチ・ボタンを押している間、(その機能が)働きます。
また、それぞれの機関車から受ける指示をディスプレー上に表示することによって、機関車にはどの機能があるか発見することができます。
Note:
Before the Control Unit 6021 was introduced, the Marklin range included some products which had several additional functions built in, but which were realised on a different technical basis.
Unfortunately, these products cannot be activated with the Mobile station.
These include the disco coach 4998,waiter-service 4999 and revolving crane 7651.
注意:
Control Unit 6021を導入する前のMarklinの製品範囲では、いくつかの追加機能を築き上げさせてきましたが、異なる技術的ベースの製品を含んでいることが、わかりました。
残念ながら、これらの製品は、モバイルステーションで動かせません。
ディスココーチ=品番:4998、給仕サービス=品番:4999、回転クレーン=品番:7651です。
*ホイッスル機能が面白く、何回も押してしまいます。電気機関車の場合は、走行音はあまり必要性を感じませんでした。モデルの騒音を抑えるべく、油さしをまめにしてます。

Page20 Operating the Mobile Station

Selecting a new locomotive

The Mobile station included in the starter kit already includes the data for the respective locomotive.
Altogether, up to 10 locomotives can be selected, with each model able to be quickly and independently accessed and controlled from the Mobile station.
Should an additional locomotive be added to this internal locomotive list, there are four methods for doing so:

1.
The locomotive has an mfx decoder and automatically registers itself.
2.
The locomotive can be selected from the database integrated in the Mobile station.
3.
Communication is established with the locomotive via its address.
4.
The locomotive is separately entered.

スターターセット入っているモバイルステーションは、それぞれの機関車のためのデータを既に持っています。
それぞれの機関車がすぐに、独自にアクセスして、モバイルステーションから制御することがでます。そして、最大10両の機関車を選択することができます。
追加機関車は、モバイルステーション内部の機関車リストへ、追加されるべきです。そして、そうするための4つの方法があります:

1.
機関車が、mfxデコーダを持っていて、自動的にそれ自体を登録します。
2.
モバイルステーション内の統合データベースから機関車を選択することができます。
3.
機関車のアドレスコミュニケーションで確立されます。
4.
別々に機関車は入られます。

Tip:
If your starter kit comes standard with several locomotives,each model already has been entered in the locomotive list.
In this case, you can jump right to the section "Changing the locomotive to be controlled".
ヒント:
あなたのスターターセットが、数両の機関車で標準状態で来るなら、既に各モデルは、機関車リストに入ってます。PDF機関車リスト
この場合、あなたは「制御される機関車の変更」というセクションに飛べます。

*mfxデコーダーを搭載していれば、モバイルステーションは、自動認識するってことかな? セットに含まれている機関車だけでは確認ができません。

Page21 Operating the Mobile Station Locomotive with a mfx decoder The easiest and most convenient method for selecting a locomotive is to use one that has a build-in mfx decoder.
These models are designated as such in e.g. the Marklin catalogue and in the operator instructions.
機関車を選択するための最も簡単で最も便利な方法は、あらかじめ装着されているmfxデコーダを持っている機関車を使用することです。
これらのモデルは例えば、Marklinカタログやオペレータ指示書の中に、そういうものとして表現されてます。
Simply place the locomotive on the track before switching on the installation.
When the installation is switched on, all relevant data are transmitted from the locomotive decoder to the mobile station.
If 10 locomotives are already registered in the Mobile station, however, this will not happen.
In this case, first delete a locomotive entry that is no longer required from the Mobile station (=> p.76) and repeat the complete process.
The address and name of an mfx locomotive then of course can be easily changed.
設定する前に、機関車をしっかりとレールの上に置いてください。
設定するとき、機関車のデコーダからモバイルステーションへ、全ての関連データが送られます。
しかしながら、10両の機関車がモバイルステーションに登録されてしまうと、このことは、起こりません。
この場合、最初に、モバイルステーション(=p.76)から、もう必要でない機関車のエントリーを削除してください、そして、完全な処理を繰り返してください。
そして、もちろん容易にmfx機関車のアドレスと名前を変えることができます。
*モバイルステーションに登録できる最大数は10種までです。少ないと思いますが、アナログで、10輌分の機関車のためギャップを切って、スイッチをつけることを考えたら楽なもんです。でも、使ってみると、もっと登録数をふやしてもらいたいとも思ってしまいます。
Page22 Operating the Mobile Station Calling up locomotives from the database

The Mobile station has an integrated database which includes the vast majority of Marklin product delivered with a drive or a switch decoder from 1984.
Among the models are digital locomotives, universal locomotives (Delta) and function elements such as crane cars etc.
This set at the respective product and information on any integrated switchable function(s).
In order to apply these data, all you need to know is the Marklin article number for the respective locomotive.

1.
Press the menu/ESC button.
2.
Turn the control knob until "NEW LOC" appears on the display.
3.
Access the "NEW LOC" submenu by pressing the control knob.
4.
Turn the control knob until the "DATABASE" subitem appears on the display.
5.
Access the "DATABASE" submenu by pressing the control knob.
6.
Turn the control knob to scroll through the stored locomotive article numbers.
7.
When the desired locomotive article number appears, press the locomotive button (OK) to apply the data stored for this article.
The display acknowledges this by showing the word "Store".
The operating display then reappears.

モバイルステーションは、1984年からのドライブかスイッチデコーダを持つMarklin製品の大多数を含む統合型データベースを持っています。
機関車の中には、デジタル機関車、普遍的な機関車(デルタ)、およびクレーン車などのような機能車輌があります。
これは、それぞれの製品と、統合された制御できるいくつかの機能の情報をセットしました。
これらのデータを適用するために、あなたが知るために必要とするのは、それぞれの機関車のMarklin記事番号です。

1.
「ESC」ボタンを押してください。
2.
「NEW LOC」が表示されるまで、コントロールノブを回してください。
3.
コントロールノブを押して、「NEW LOC」サブメニューにアクセスしてください。
4.
「データベース」サブアイテムが表示されるまで、コントロールノブを回してください。
5.
コントロールノブを押して、「データベース」サブメニューにアクセスしてください。
6.
(内部に)格納された機関車の番号を通してスクロールするようにコントロールノブを回してください。
7.
必要な機関車の番号が表示されたら、機関車のマークのボタン「OK」を押して、この格納されたデータを適用してください。
表示は、「Store」という言葉を示すことによって、これを承認します。
そして、操作画面に戻ります。

Note:
This process can alternatively be ended in step 7 by pressing the control knob.
注意:
代わりに、この処理は、コントロールノブを押すことによって、ステップ7に終わることができます。
*
Page24 Please observe the following situations: 以下の状況をみてください:
If there are already 10 locomotives in the locomotive list, no additional locomotive can be added.
In this case, first delete a locomotive entry that is no longer required from the locomotive list.
(>=p.76).
(モバイルステーションの)機関車リストに、すでに10両の機関車を登録してしまえば、それ以上機関車を追加することができません。
この場合、最初の削除に、機関車リストから、もはや必要でない機関車を選んでください。
(>=p.76)
If the "ADDR.USED" message alternates with the name of the locomotive on the display, a locomotive was selected whose address coincides with the address of another locomotive in the locomotive list.
Although the locomotive with this error message is stored in the locomotive list, it cannot be controlled.
This state can be changed in one of the following ways:
a-
Delete one of the respective locomotives from the locomotive list(>=p.76).
b-
Change the address of one of the respective locomotives in the "EDIT LOC" submenu (=>p.30).
"ADDR.USED"メッセージが、ディスプレー上の機関車名と交替するようであるなら、そのアドレスが、機関車リスト中で、別の機関車のアドレスと一致している機関車が選択されたということです。
このエラーメッセージがある機関車は機関車リストの中に格納されてますが、それを制御することができません。
以下の方法の1つでこの状態を変えることができます:
a
機関車のリスト(>=p.76)からそれぞれの機関車の1つを削除してください。
b
「EDIT LOC」サブメニュー(=>p.30)でそれぞれの機関車の1つのアドレスを変えてください。
The several locomotives are included in a train kit, all of the locomotives are simultaneously stored in the locomotive list under the train kit's article number.
Locomotives that are not required then can be deleted from the locomotive list.
Therefore, ensure that there is enough entry space in the locomotive list when adding models from kits with multiple locomotives.
数両の機関車が列車セットに含まれていて、機関車のすべてが同時に、列車セットの記事番号の下で、モバイルステーション機関車リストの中へ格納されています。
モバイルステーション機関車リストから、その時必要でない機関車は削除することができます。
したがって、複数の機関車があるセットから機関車を加えるとき、機関車リストには登録に十分な余裕があることを確実にしてください。
Tip:
The article number for the starter or locomotive kits which contain several locomotives are designated with a "+".
ヒント:
数両の機関車を含むスターターか機関車のキットの記事番号は「+」で指定されます。

*以下、デルタ化またはデジタル化した機関車を追加登録する方法  意外と簡単に出来ます。(習うより慣れろ!)

Page26 Operating the Mobile Station Selecting locomotive by address

With the previous Marklin digital system, operators became accustomed to calling up locomotives by their address.
This is also possible with the Mobile station.
Locomotives with a retrofitted Delta or digital decoder can be added to the locomotive list in this way, for example.

1.
Press the menu/ESC button.
2.
Turn the knob until "NEW LOC" appears on the display.
3.
Access the "NEW LOC" submenu by pressing the control knob.
4.
Turn the control knob until the "ADDRESS" sub item appears on the display.
5.
Access the "ADDRESS" submenu by pressing the control knob.
6.
Turn the control knob to scroll through addresses 01 to 80.
7.
Acknowledge the desired address by pressing the control knob.
8.
Now you can select the respective locomotive icon (electric locomotive,diesel locomotive, steam locomotive or no icon) by turning the control knob.
9.
When the desired icon appears on the display, press the locomotive button(OK) to apply the data stored for this article.
The display acknowledges this by showing the word "SAVING".
The operating display then reappears.

これまでのMarklinデジタル・システムで、あなたは、それらのアドレスで機関車を呼び出すのに慣れてると思います。
また、これもモバイルステーションで可能です。
ずっと、例えば改装されたデルタかデジタルデコーダがある機関車をモバイルステーション機関車リストに追加することができます。

1.
「ESC」ボタンを押してください。
2.
「 NEW LOC」が表示されるまで、ノブを回してください。
3.
コントロールノブを押して、「NEW LOC」サブメニューにアクセスしてください。
4.
「アドレス」サブ品目がディスプレーに現れるまで、コントロールノブを回してください。

5.
コントロールノブを押して、「アドレス」サブメニューにアクセスしてください。
6.
アドレスを通して01から80にスクロールするようにコントロールノブを回してください。

7.
コントロールノブを押して、必要なアドレスを承認してください。
8.
今、あなたは、コントロールノブを回することによって、それぞれの機関車のアイコン(蒸気機関車にもかかわらず、電気機関車、ディーゼル機関車、アイコンがない)を選択することができます。
9.
必要なアイコンがディスプレーに現れたとき、機関車マークのボタン「OK」を押して、この記事のために格納されたデータを適用してください。
表示は、「SAVING」という言葉を示すことによって、これを承認します。
そして、操作画面にもどります。

Note:
This process can alternatively be ended in step 9 by pressing the control knob.
注意:
代わりに、この処理は、コントロールノブを押すことによって、ステップ9に終わることができます。
*mfx以外のデコーダーでは、モバイルステーション画面に機能表示が現れないようです。
Page28 A locomotive that was added to the locomotive list via the "ADDRESS" submenu has no function entries.
The address or name shown on the display for this locomotive can be changed later on.
The function display, however, cannot be changed.
Nevertheless, function still can be activated:
「アドレス」サブメニューで機関車リストに追加された機関車は機能エントリーを全く持っていません。
後でこの機関車のための表示に示されたアドレスか名前を変えることができます。
しかしながら、機能表示を変えることができません。
それにもかかわらず、機能はまだ活性化することができます:
The lighting switch button can be used to activate the function that was designated as "function" for the digital system.
For the digital locomotives, this typically is the front lighting.
There is no display as to the activation status of these functions.
デジタル・システムのための「Function」として指定された機能を活性化するのに照明スイッチ・ボタンを使用することができます。
デジタル機関車に関しては、これは通常、前照灯です。
これらの機能の起動状態に関して表示は全くありません。
The function buttons (only the 4 to the left of the display) can be used to activate additional functions f1 to f4 integrated in the digital system for various locomotive models.
The function buttons are assigned from top (f1) to bottom (f4) on the left side only.
There is no display as to the activation status of these functions.
ファンクションボタン(表示の左側の4つだけ)は、様々な機関車モデルのデジタル・システムで統合したf1からf4までの 追加機能を活かすのに、使用することができます。
ファンクション・ボタンは左側だけで先端(f1)から下部(f4)まで割り当てられます。
これらの機能の起動状態に関して表示は、全くありません。
Also note the points for the maximum number of entries in the "ADDR.USED" message in the previous section "Calling up locomotives from the database". また、「データベースから機関車を呼び出す」という前のセクションの"ADDR.USED"メッセージのエントリーの最大数のためにポイントに注意してください。
*「個別エントリー」 (使ったことが無いので、意味が解りません。)
Page29 If you want to add a locomotive to the locomotive list that is not in the database, it is best to find a comparable locomotive with the same functional configuration.
After changing the address and name on the display, you are shown the functions for this model.
This method is termed "individual entry".
あなたが、データベースにない機関車をモバイルステーション機関車リストに追加したいなら、同じような機能的構成をもつ機関車を見つけるのが、最も良いです。
ディスプレー上でアドレスと名前を変えた後に、このモデルのための機能が、あなたに示されます。
この方法は「個別エントリー」と呼ばれます。
Tip:
You can find a current overview of the functional configuration for Marklin series locomotives on our internet homepage:(www.maerklin.com).

ヒント:
あなたは私たちのインターネットホームページの上でMarklinシリーズ機関車のための機能的な構成の現在の概容を見ることができます: (www.maerklin.com, PDF機関車リスト
)

Example:
A series 50 (BR50) Marklin steam locomotive was retrofitted with the 60901 high-performance drive system.
This model has the following switchable functions: front lighting (function), smoke generator (f1), a retrofitted driver's cab lighting system (f2) and the option to minimise the set acceleration and braking delay (f4).
例:
シリーズ50(BR50)Marklin蒸気機関車は、高性能駆動方式60901で改装されました。
このモデルには、以下のスイッチできる機能があります:
 前照灯(function)、煙のジェネレータ(f1)、
改装された運転台照明装置(f2)、
および最小化にセットした加速と減速の遅れ(f4)。
A comparable locomotive is model 37952 from series 03.
Although this model has an engine lighting system in place of the driver's cab lighting system in our example, the switch icon is the same in both cases.
匹敵する機関車はシリーズ03からのモデル37952です。
このモデルには、私たちの例の運転台照明装置に代わってエンジン照明装置がありますが、スイッチアイコンはどちらの場合も、同じです。
Proceed as follows for individual entry:
Set locomotive "37952" as described in the section "Calling up locomotives from the database".
If the "ADDR.USED" message appears, this is not a problem; the address will be corrected next.
Finally, we will changed the name shown on the display.

以下の通り「個別エントリー」に進んでください:
「データベースから機関車を呼び出す」というセクションで説明されるように機関車の「37952」を設定してください。
"ADDR.USED"メッセージが現れるなら、これは問題ではありません; アドレスは次に、修正されるでしょう。

最終的に私たちは、ディスプレーに示した名前に改称するつもりです。

*
Page30
Changing the address
Precondition:
The locomotive data to be changed are shown on the display.
In our example, we need to be concerned with BR 03.287.
前提条件:
変えられるべきである機関車のデータは、ディスプレーに示されます。
例では、私たちは、BR03.287に関係がある必要があります。
1.
Press the menu/ESC button.
2.
Turn the control knob until the "EDIT LOC" submenu appears on the display.
3.
Access this submenu by pressing the control knob.
4.
Turn the control knob until the "ADDRESS" submenu appears on the display.
5.
Access this submenu by pressing the control knob.
6.
Turn the control knob until the desired new address appears.
Address 1 to 80 can be set.
7.
Press the locomotive button (OK) to apply the set address.

1.
「ESC」ボタンを押してください。
2.
「EDIT LOC」サブメニューが表示されるまで、コントロールノブを回してください。

3.
コントロールノブを押して、このサブメニューにアクセスしてください。
4.
「アドレス」サブメニューが表示されるまで、コントロールノブを回してください。

5.
コントロールノブを押して、このサブメニューにアクセスしてください。
6.
必要な新しいアドレスが現れるまで、コントロールノブを回してください。
アドレス1〜80を設定することができます。
7.
機関車マークのボタン「OK」を押して、セットアドレスを適用してください。

Note:
This process can alternatively be ended in step 7 by pressing the control knob.
注意:
代わりに、このプロセスは、コントロールノブを押すことによって、ステップ7に終わることができます。
*以下「機種」の名称変更方法
Page32
Changing the name on the display
Precondition:
The locomotive data to be changed are shown on the display.
In our example, we need to be concerned with BR 03.287.
前提条件:
変えられるべきである機関車のデータはディスプレー上に示されます。
例では、私たちは、BR03.287に関係がある必要があります。
1.
Press the menu/ESC button.
2.
Turn the control knob until the "EDIT LOC" submenu appears on the display.
3.
Access this submenu by pressing the control knob.
4.
Turn the control knob until the "NAME" submenu appears on the display.
5.
Access this submenu by pressing the control knob.
6.
The first character of the name now can be changed.
Turn the control knob to select letters, numbers and a few special characters.
7.
Press the control knob to apply the character cyrrentlyshown at this position.
The cursor moves to the next position.
Repeat steps 6 and 7.
8.
As soon as the new name appears on the display in its entirety, press the locomotive button (OK) to apply it.

1.
「ESC」ボタンを押してください。
2.
「EDIT 
LOC」サブメニューが表示されるまで、コントロールノブを回してください。
3.
コントロールノブを押して、このサブメニューにアクセスしてください。
4.
「NAME」サブメニューが表示されるまで、コントロールノブを回してください。
5.
コントロールノブを押して、このサブメニューにアクセスしてください。
6.
現在、名前の最初のキャラクタを変えることができます。
コントロールノブをターンして、文字、数、およびいくつかの特殊文字を選択してください。
7.
今この位置で表示されているキャラクタを適用してコントロールノブを押してください。
カーソルは次期所定の位置に動きます。
ステップ6と7を繰り返してください。
8.
新しい名前が画面に現れたらすぐに、それを適用するために、機関車マークのボタン「OK」を押してください。

*
Page34 Pressing the control knob moves the cursor one position to the right.
Pressing the menu/ESC button (ESC) moves the cursor one position back (to the left).
コントロールノブを押すと、カーソル1位置は右に動きます。
「ESC」ボタンを押すと、カーソル1位置は戻ります(左に)。
If you press and hold down the Menu/ESC button, you will keep going back one menu level.
The changes you have made will be rejected.
You can now either select the "NAME" submenu again, select another submenu on this level or go back one level further each time by pressing the Menu/ESC button again.
「ESC」ボタンを押さえると、メニューレベルをひとつ戻すでしょう。
あなたが行った変更は、拒絶されるでしょう。
あなたは、その都度、今、再び「ESC」ボタンを押すことによって、再び「NAME」サブメニューを選択するか、このレベルに関する別のサブメニューを選択するか、またはさらに1つのレベルを支持しに行くことができます。
The entire name including the characters to the right of the character last changed is always applied. 最後に変更したキャラクタの右へのキャラクタを含む全体の名前が、いつも適用されています。
The number of letters and numbers in the display depends on the characters used.
Letters such as "M" or "W", for example, require more space than the number "1".
In most cases, however, a name can consist of 8 to 10 characters.
Blank spaces of course also count as characters.
表示における文字と数字の数は、使用されるキャラクタによります。
例えば、「M」か「W」などの文字は数の「1」より多くのスペースを必要とします。
多くの場合、しかしながら、名前は8から10のキャラクタから成ることができます。
また、空白の空間はもちろんキャラクタとみなします。
Changing the locomotive to be controlled After the additional locomotives have been included in the locomotive list, we also can select and control these models using the Mobile station (provided that the common user interface currently is active). 追加機関車が機関車リストに含まれている後に、また、モバイルステーションを使用することで(一般的なユーザーインタフェースが現在アクティブであれば)、私たちは、これらのモデルを選んで、制御することができます。
*
Page35
1.
Press the locomotive/OK button.
This will bring you to the locomotive list to select the new locomotive.
2.
Turn the control knob unil the name of the desired locomotive appears on the display.
3.
Either press the locomotive/OK button or the control knob.
The locomotive data are then applied.
After a short transition time, the newly selected locomotive can be controlled as described above.
1.
機関車マークの「OK」ボタンを押してください。
これは、新しい機関車を選択するために機関車リストにあなたを連れて来るでしょう。
2.
必要な機関車の名前が表示されるまでコントロールノブを回してください。
3.
機関車マークの「OK」ボタンか、コントロールノブのどちらかを押します。
そして、その機関車のデータは適用されます。
短い変換時間の後に、上で説明されるように新たに選択された機関車は制御することができます。
Note:
Locomotive that generate an "ADDR.USED" message cannot be separately controlled (=>p.24), but instead drive in parallel to the other locomotive with the same digital address:
注意:
別々に"ADDR.USED"メッセージを発生させる機関車は制御することができませんが(=>p.24)、代わりに同じデジタルアドレスについてもう片方の機関車に平行な状態で運転してください:
The locomotive previously called up continues to travel based on the driving information set last.
Therefore, prior to selecting a new locomotive, stop the previously called up model if you do not want it continue traveling without additional direct access.
以前に呼び出された機関車は、あらかじめ最後にセットした運転情報に基づき動き続けます。
したがって、新しい機関車の選択を優先し、以前に呼び出した機関車を停止してください。もし追加直接アクセスなしで動かし続けたくないなら。
Observe the corresponding notes on page 72 when using 2 Mobile stations.

2つのモバイルステーションを使用するとき、72ページでの対応する注意をみてください。

*ここからは、オプションの説明が続きます。いろんな追加機能があります。
Page64Adding locomotives and carriages The Marklin range contains numerous locomotives and carriages based on historical to current originals from inland and abroad.
Various categories exist for your choice to fulfil diverse wishes and desires on the model designs.
Marklin製品の範囲は、国内外から、現在のオリジナルに至る歴史的な多数の機関車とキャリッジを含んでいます。
モデルデザインに関するさまざまの願望と願望を充足するあなたの選択のために、様々なカテゴリが、存在しています。
Locomotives with integrated universal electronics (Delta module) and all Marklin HO digital locomotives can be added to the Mobile station's locomotive list.
Marklin digital locomotives have the advantage that they usually incorporate at least one additional switchable function (example: lighting system, smoke generator, Telex coupler, sound modules etc.).
The running characteristic of digital locomotives with a high-performance drive system can be extensively altered.
Locomotives with an mfx decoder have up to 9 functions that can be activated from the Mobile station and automatically enter themselves in the locomotive list.
Additionally, such models provide more advanced configuration options when it comes to running characteristics, which can be easily set using the Mobile station.

統合普遍的なエレクトロニクス(デルタモジュール)とすべてのMarklin HOのデジタル機関車がある機関車をモバイルステーションの機関車リストに追加することができます。


Marklinデジタルの機関車には、利点があります。通常、それらは少なくとも1つの追加スイッチできる機能(例: 照明装置、煙のジェネレータ、Telex結合器、音声モジュールなど)を取り入れます。
手広く高性能駆動方式があるデジタル機関車の走行特性を変更することもできます。
mfxデコーダがある機関車は、モバイルステーションから働かせることができる最大9つの機能を持っていて、機関車のリストの中で自動的にエントリーを済ませます。
さらに、特性を走らせることになると、そのようなモデルは、より高度な構成オプションを提供します。容易に、モバイルステーションを使用するように特性を設定することができます。

Marklin HO locomotives with a mechanical or electromechanical direction switch can be retrofitted with a multi-train decoder or, in many cases, even with a complete multi-train drive set for operation using the Mobile station.
Your specialist Marklin dealer will be glad to present you your options.
ソレノイドまたは電子制御の進行方向切替スイッチを持つMarklin HO機関車は、多列車デコーダ、または、モバイルステーションを使用することでセットした完全な多列車デコーダに改装することができます。
あなたの専門家のMarklinディーラーは、あなたにあなたのオプションを提示するので、うれしくなるでしょう。
*以下ポイントの電動化とその制御について。
Page66System extention  -electrics This field includes equipping the points with electromagnetic actuators, equipping the model railway with signals, the extension of multi-train control system. この分野は、ポイントに電磁作動装置を装填することや、信号を装填することや、多列車制御システムを拡大することを含んでいます。
Retrofitting and connecting points actuators ポイント作動装置を装填。
Apart from the double crossover points 24624, which are factory-fitted with an electromagnetic actuator, all Marklin C points are supplied in the regular version as manual points.
All points can be simply retrofitted with the electromagnetic points actuator 74490.
With the exception of the three-way points (2 actuators), one actuator is required for each set of points.

ポイント差動装置をメルクリンの工場であらかじめ装填された、ダブルスリップポイント24624は別として、

手動のポイントとして通常のバージョンですべてのMarklin Cトラックのポイントが、通常、手動バージョンで供給しています。
すべてのポイントは、電磁作動装置74490をしっかりと装填されることができます。
3分岐ポイント(2個の作動装置)を除いて、1個の作動装置が、ポイントそれぞれのセットに1個必要です。

The cover of the mechanical components must not be removed for installation!
It is sufficient to engage the traction rod of the actuator, insert and screw in the actuator and then to plug in the connecting cable.
装填のために機構部品のカバーを取り外してはいけません!
作動装置と作動装置、差し込み、およびねじの牽引リンクへ噛み合わせ、そして、接続ケーブルのプラグを差し込むのは十分です。
*
Page67 For conventional connections, the points are controlled by a switch panel 72710 or 72720.
In contrast with switch panel 72720,switch panel 72710 is equipped with an LED display for the position of the points.
従来の接続において、ポイントはスイッチパネル72710か72720によって制御されます。
スイッチパネル72720と比べて、スイッチパネル72710はポイントの位置のためのLED表示を備えています。
2 actuators are installed in three-way points.
These therefore occupy 2 switch pairs on the switch panel.
3分岐ポイントでは、2個の作動装置が装填されます。
したがって、これらはスイッチパネルの上の2組を使います。
For switch panel 72710:
Points position side: red LED lights.
Points position straight: green LED lights.
スイッチパネル72710について:
分岐側: 赤のLED点灯。
直進側: 緑のLED点灯。
Caution:
The transformer for the Mobile station may not be used to simultaneously power accessory articles.
These require a separate transformer.
警告:
モバイルステーションへの変圧器は、同時にアクセサリー用電源に使用しないでください。
別のトランスを必要とします。
*以下信号の取り付けと制御について
Page68Extention by signals Signals are popular accessaries which, apart from the visual effect, allow locomotives to be halted.
The signal drive is equipped with a corresponding switched output for this purpose, which the traction power on and off according to the signal position.
信号は一般的なアクセサリーです(視覚効果は別として、機関車を停止させます)。
信号運転は、この目的のための切替に対応する出力を備えられています。(信号位置に従って、牽引は断続的に目的を動かします)。
To insulate the signal sections, the C rails are provided with the insulating caps 74030.
In principle, these can not only be used to insulate the centre conductor, but also fit onto the ground contact.
For this reason, always ensure that you insulate the correct contact.
Because the C rails are equipped with 2 centre connections for each section of rail, both must be insulated at the beginning and the end of the signal section.
信号部分を絶縁するために、コイルキャップ74030をCレールにはめます。
原則として、これらはセンター導体を絶縁するのに使用されるだけではなく、接地側にもすることができます。
この理由で、いつも正しい接触や絶縁するのを確実にしてください。
Cトラックは、それぞれのセクションのレールのために2つのセンター接続に持たせるので、信号部分の始めと端で両方を絶縁しなければなりません。
Caution:
The transformer for the Mobile station may not be used to simultaneously power accessary articles.
These require a separate transformer.
警告:
モバイルステーションへの変圧器は、同時にアクセサリー用電源に使用しないでください。
別のトランスを必要とします。
With other Marklin operating systems, you sometimes find the note that signals can be used as return conductors for lighting of the track.
This, however, is not possible with Marklin systems.
As such, use only supports without an electrical connection to the track for signals and separately connect the return conductor for lighting as shown the respective terminal diagrams.
他のMarklinオペレーティングシステムで、あなたは、時々トラックの点火にリターン導体として合図する注意は使用することができるのがわかります。
しかしながら、これはMarklinシステムで可能ではありません。
そういうものとして、信号に電気の接続なしでトラックにサポートだけを使用してください、そして、別々にそれぞれの端末のダイヤグラムが見せられるように火が付くためのリターン導体を接続してください。
*以下その他のアクセサリーについて
Page70Miscellaneous accessaries Function elements for model railways put the spice in this classic hobby.
So you want to set up a depot (area where operating materials are collected, smaller maintenance jobs are performed and locomotives are parked)?.
Then a functioning turntable or travelling platform is the right addition!.
Or perhaps you are looking to load and unload freight carriages; a gantry crane will provide hours of fun.
While you are at it, you might as well add city lights and control road traffic by installing a working level crossing.
Your model railway installation always comes out ahead when original Marklin accessories are used.
モデル鉄道への関数要素は、この古典的な趣味にスパイスを入れます。
あなたは駅(オペレーティング・マエリアルを集めて、ちょっとしたメンテナンスをして、機関車を待機しておくエリア)を作りたいですか?
そして、機能しているターンテーブルか運行プラットホームは、追加です!
または、恐らく、あなたは、ガントリークレーンで貨物を積み込んで、降ろすために、何時間もの楽しみを提供するでしょう。
それにいる間、あなたは、街の明かりと、電動ポイントを加え列車のコントロールを付け加えるほうがよいです。
オリジナルのMarklin付属品が使用されているとき、あなたのモデル鉄道設置はいつも最高になります。
If a level crossing is installed, always ensure that the supply transformer for the Mobile station is not used to supply power to the crossing; always use a separate supply transformer, which also can be used to power other accessary articles. 電動ポイントを設置する場合、いつもモバイルステーションのための供給変圧器を、電動ポイント用に使用されないことを確実にしてください。 いつも別々の供給変圧器を使用してください。(また、他のアクセサリー製品を動かすのに、それを使用することができます)。
*以下モバイルステーションの増設法(ただし、制御数が増えるわけではありません)
Page72Extending driving operation If desired, you also can use a second Mobile station to control the models on your model railway installation.
On the connector box, there is a second connection which has a different number of connecting pins than the main connection.
また、望まれているなら、あなたは、あなたのモデル鉄道設置するとき、モデルを制御するのに2番目のモバイルステーションを使用することができます。
コネクタBOXに、メイン接続用とは異なった数の接続ピンを持っている2番目のコネクタがあります。
For this reason, a second Mobile station can not simply be plugged to the second connection; an adapter cable is required. この理由で、単に2番目のモバイルステーションを2番目の接続として差し込むことは、できません; アダプターケーブルが必要です。
This cable with a 10-pin jack on one end and 7-pin connector on the opposite end ships with the Mobile station as a separate unit under article number 60652.
This adapter cable is not included in starter kits, however it can be separately ordered under part number 610479.
片端の10ピン・ジャックの、そして、7ピンのコネクタが反対端にあるこのケーブルは別々のユニットとしてNo.60652の下でモバイルステーションに出荷されます。
スターターキットには、このアダプターケーブルは、含んでいません。しかしながら、別途部品番号610479でそれを注文することができます。
With a configuration as with these two control units, the Mobile station at the left 10-pin connection technically is also referred to as the "master"and the second Mobile station at the 7-pin connection as the "slave". また、これら2台のコントロールユニットのような構成で、左の10ピン接続のモバイルステーションは、「親機」として、7ピン接続の2番目のモバイルステーションは、「子機」として呼ばれます。
*
Page73 Once the system is switched on (that is the second Mobile station is connected), the locomotive data entered first are transferred from the master until to the slave unit. いったんシステムをつけると(2番目のモバイルステーションは接続されています)、最初に入力された機関車のデータが、「親機」から「子機」へ移されます。
Important:
A second Mobile station does not increase the number of locomotives selectable from the locomotive list.
The slave unit accesses the same locomotive list as the muster unit.
重要:
「子機」のモバイルステーションは機関車リストの選択可能な機関車数を増やすことが、できません。
「子機」は、「親機」と同じ機関車リストにアクセスします。
When the locomotive list has been called up, the locomotive that is currently active in the other Mobile station is shown with a crossed out control icon on the display.
If this locomotive is selected, the control icon will appear on the display as such.
This locomotive cannot be controlled.
At the other Mobile station, the control icon flashes at this time, letting the operator know that the other person would like to take control of this particular locomotive.
Only when the operator has selected another locomotive is the locomotive in question "available" and can be taken over by the second control unit.

機関車リストから呼び出そうとするとき、もう片方のモバイルステーションで現在動かしている機関車については、クローズド・アイコンが画面に表示されます。
この機関車が選択されると、クローズド・アイコンが現れるでしょう。
この機関車を制御することができません。
もう片方のモバイルステーションに、コントロールアイコンが、このとき点滅します。オペレータにもう片方の人がこの特定の機関車を制御したがっているのを知らせて下さい。
オペレータが別の機関車を選択したときだけ、問題の機関車は「利用可能」です。そして、2番目のコントロールユニットによって制御
できます。

If you have fewer than 10 locomotives in your locomotive list, you can add a "virtual locomotive" and assign it to a Mobile station temporarily not required in order to ensure that it will not block any of the existing locomotives. あなたの機関車の10両未満の機関車を記載させるなら、あなたは、既存の機関車のいずれも妨げないのを確実にするために「仮想の機関車」を追加して、それを一時必要でないモバイルステーションに割り当てることができます。
*2つのモバイルステーションの間違った結線について
Page74 Observe the following points when using 2 Mobile stations: 2つのモバイルステーションを使用するとき、以下のポイントを良く読んでください:
If the master unit is removed, it is no longer possible to operate the locomotives.
If the slave unit is removed, however, commands still can be sent from the master unit.
「親機」を外せば、機関車を操作するのは、もうできません。
しかしながら、「子機」を外すなら、「親機」からコマンドをまだ送ることができます。
The emergency stop function can be activated/deactivated at both Mobile stations. 両方のモバイルステーションで非常時のストップ機能を働かすか、または働かせないか、することができます。
Exercise caution if using multiple branch lines of type 24088.
Several branch lines of type 24088 can be used as a track section.
However, never connect one Mobile station each as a master unit to two installed branch lines at the same time.
On the other hand, it is possible to switch two Mobile stations connected to a single branch line over to another branch line.
給電直線#24088を使用する場合の注意。
トラックセクションとして、数個の給電直線#24088を使用することができます。
しかしながら、同時に2つの給電直線のそれぞれに、モバイルステーションを決してつなげないでください。
他方では、ただ一つの給電直線につなげられた2つのモバイルステーションを別の給電直線に繋ぎ換えるのは可能です。

*以下モバイルステーションの追加情報。まづは、機関車リストの削除方法。
Page76
Additional information
Additional notes on using the Mobile station
Below are several additional practical tips and notes on using the Mobile station. 以下に、モバイルステーションを使用することに関するいくつかの追加実際的なヒント注意事項があります。
Deleting a locomotive from the locomotive list 機関車のリストから機関車を削除します。
The following steps are required to delete a locomotive from the locomotive list.
Begin by navigating to the main operating level from which the locomotives are controlled.
以下のステップが、機関車のリストから機関車を削除するのに必要です。
機関車が制御されている主な操作レベルへナビゲートすることによって、始まってください。
1.
Press the locomotive/OK button.
2.
Turn the control knob until the locomotive to be deleted appears on the display.
3.
Acknowledge the selection by pressing the locomotive/OK button.
4.
You are brought back the menu/ESC button.
5.
Turn the control knob until the "DELETE LOC" submenu appears on the display.
6.
Press the control knob.
The Mobile station asks if you are sure that you want delete the entry.
7.
Acknowledge the deletion by pressing the locomotive/OK button.
1.
機関車マークの「OK」ボタンを押してください。
2.
削除されるべきである機関車が表示されるまで、コントロールノブを回してく
ださい。
3.
機関車マークの「OK」ボタンを押して、選択を承諾してください。
4.
「ESC」ボタンで、バックします。
5.
「DELETE LOC」というサブメニューが現れるまで、コントロールノブを回してください。
6.
コントロールノブを押してください。
モバイルステーションは、あなたがエントリーを削除したいか?尋ねます。
7.
機関車の「OK」ボタンを押すことによって、削除を承諾してください。
Note:
A locomotive for which driving commands are still being issued from the system cannot be deleted from the locomotive list.
This state is indicated with a corresponding error message.
In this case, turn the control knob to the left in the main operating level until the speed bar has completely disappeared from the display.
Now attempt to delete the locomotive from the list once again.
注意:
機関車のリストから運転するコマンドがシステムからまだ発行されている機関車を削除することができません。
この状態は対応するエラーメッセージで示されます。
この場合、速度バーが表示から完全に見えなくなるまで、コントロールノブを主な操作レベルの左に曲がってください。
今度は、リストから機関車をもう一度削除するのを試みてください。
If, in step 6, you discover that the locomotive cannot be deleted, you can press the menu/ESC button twice to go back to the main menu without making any changes to the locomotive list. ステップ6で、削除することができない機関車を見つけたなら、あなたは、機関車へのどんな変化も記載させないで、「ESC」ボタンを二度押してメインメニューに戻ることができます。
Any changes you make to a data record in the database are irretrievably lost from the list once the data are deleted. データがいったん削除されると、あなたがデータベースのデータレコードにするどんな変更も取り返しがつかないほどリストから失われています。
*以下ディスプレー上の、表示言語変更方法
Page78
Additional information
Setting a language
The menus in the Mobile station can be set to German, English, French or Dutch.
To change a language, follow these steps from the main user interface:
ドイツ語、英語、フランス語またはオランダ語にモバイルステーションのメニューを設定す
ることができます。
言語を変えるには、主なユーザーインタフェースからこれらの方法に従ってください:

1.
Press the menu/ESC button.
2.
Turn the control knob until the "SETUP" submenu appears on the display.
3.
Access this submenu by pressing the control knob.
4.
Turn the control knob until the "LANGUAGE" submenu appears on the display.
5.
Access this submenu by pressing the control knob.
6.
Turn the control knob until the desired language appears on the display.
7.
Press the locomotive/OK button to apply the new setting.

The information in the locomotive database (e.g."MIKADO" or "ICE") does not change, regardless of the operator language activated.

 

1.
「ESC」ボタンを押してください。
2.
「SET UP」サブメニューが現れるまで、コントロールノブを回してく
ださい。
3.
コントロールノブを押して、このサブメニューにアクセスしてください。
4.
「LANGUAGE」サブメニューが現れるまで、コントロールノブを回してください。
5.
コントロールノブを押し、このサブメニューにアクセスしてください。
6.
必要な言語が、現れるまで、コントロールノブを回してください。
7.
機関車マークの「OK」ボタンを押して、新しい設定を適用してください。

機関車のデータベース(例えば、「MIKADO」か「ICE」)の情報は、オペレーターが動かした言語にかかわらず変化しません。

*以下サブメニューのリセット法。よほどのことがない限り使わないほうがよさそうです。
Page80
Additional information Reset submenu
You can, if you want, restore the Mobile station to its original settings in one step.
However, this means that all additional entries and changes in the locomotive list which do not correspond to the basic setting will be lost!
望んでいるなら、あなたはワンステップで元の設定にモバイルステーションを修復することができます。
しかしながら、これは、機関車のリストにおける基本設定に対応しない、全ての追加設定と変更設定が失われるてしまうことを意味します!
1.
Press the menu/ESC button.
2.
Turn the control knob until the "SETUP" submenu appears on the display.
3.
Access this submenu by pressing the control knob.
4.
Turn the control knob until the "RESET" submenu appears on the display.
5.
Start the process by pressing the control knob.
6.
As a check  the system asks whether you really want to start this process.
The display will therefore ask "PRESET?".
Only if you press the locomotive/OK button will the process be executed.
If you want to return to the main operating level without performing a reset, press the Menu/ESC button three times.

1.
「ESC」ボタンを押してください。
2.
「SET UP」サブメニューが現れるまで、コントロールノブを回してください。
3.
コントロールノブを押し、このサブメニューにアクセスしてください。
4.
「RESET」サブメニューが現れるまで、コントロールノブを回してください。
5.
コントロールノブを押し、プロセスを始めてください。
6.
チェックの結果、システムは、あなたが本当にこの過程を始めたいかどうか尋ねます。

したがって、表示は「あらかじめセットされましたか?」を尋ねるでしょう。
あなたが機関車マークの「OK」ボタンを押す場合にだけ、過程は実行されるでしょうか?
リセットを実行しないで主な操作レベルに戻りたいなら、3回「ESC」ボタンを押してください。

Important:
If you press the STOP button for longer than 1 second while simultaneously pressing the control knob when switching the Mobile station on, the out asking you to confirm!
重要:
モバイルステーションの操作をしているときに、あなたが1秒以上「STOP」ボタンを押したら確認してくださいあなたが、同時にモバイルステーションのスイッチを入れるとき、アウトが尋ねます。

(意味わからん!)
Closing a submenu.
The locomotive/OK button is usually pressed to apply a new value in a sub menu.
If you do not want to apply a change, however, press the menu/ESC button to go right back to the higher ranking main or submenu.
In many cases you can terminate the action by pressing the control knob rather than the Locomotive/OK button.
The only exceptions are for actions such as restoring the Mobile station to its original settings, because this has further-reaching consequences and can therefore only be ended by pressing the Locomotive/OK button.
サブメニューを閉じます。
通常、機関車マークの「OK」ボタンがサブメニューの新しい値を適用するように押されます。
しかしながら、変化を適用したくないなら、より高いレベルの、メインかサブメニューに戻るために「ESC」ボタンを押してください。
多くの場合、あなたは、機関車マークの「OK」ボタンよりむしろコントロールノブを押すことによって、動作を終えることができます。
唯一の例外が元の設定に修復動作のためのものです。これは、さらに達している結果を持って、したがって、機関車マークの「OK」ボタンを押すことによって、終わることができるだけです。
Information submenu.
The "INFO" submenu comes up after you select the "SETUP" menu.
The items there are only of interest for servicing purposes.
情報サブメニュー。
あなたが「SET UP」メニューを選択した後に「INFO」サブメニューが来ます。
*短絡・オーバーロード・容量不足
Page82
Additional information
Behaviour during a short circuit or overload.
The Mobile station internally monitors the track network in order to be able to react to short circuit and overloads quickly and without any risk.
短絡かオーバーロード中のふるまい。
モバイルステーションは、すぐにそして少しもリスクなしで短絡とオーバーロードに反応することができるようにトラックのネットワークを内部的にモニターします。
A short circuit can occur by way of a live connection between a middle conductor and the track.
This can be a derailed carriage, for example, the metal coupling of which establishes the electrical connection.
短絡は線路中央の導体とレールとの接続を通して起こります。
例えば、電気接続を確立する金属間接合、すなわち脱線したキャリッジであるかもしれません。
In order to prevent a temporary connection from interrupting overall operation in case of a short circuit, the Moble station first switches off the supply voltage at brief intervals, then reinstates it shortly thereafter.
The short circuit icon(thunder bolt) appears in the display at this time.
If the short circuit was only temporary, operation continues as normal.
If this is not the case, power continues to be switched off and on.
After a few seconds of this, the Mobile station permanently severs power to the track.
The only way to reinstate the power is to press the STOP button.
短絡の場合に総合的な操作を中断する一時的な結合を防ぐ為、モバイルステーションは、最初に、少し間をおいて供給電圧を消して、次に、その後、まもなく、それを復帰させます。
短絡アイコン(雷のボルト)はこのとき、表示に現れます。
短絡が一時的であっただけであるなら、操作は標準として続きます。
これがそうでないなら、パワーは、断続的に切り換えられ続けます。
この数秒以降、モバイルステーションは永久に、レールへパワー供給を断ち切ります。
パワーを復帰させる唯一の方法はSTOPボタンを押すことです。
The Mobile station supplies a maximum of 1.2A to the track network.
This s enough to power approx.3 locomotives.
If models with more than one motor are used or smoke generators, sound modules or carriage lights are activated, the potential number of simultaneously traveling locomotives can be reduced.
The first effect that is noticed when the Mobile station is pushed to its limit is an overall reduction in performance of each model.
Locomotives can move at a slower speed or sound modules may not accurately function.
If the demand for power output remains excessively shuts down (as is the case with a permanent short circuit).
In this case, reduce the number of mobile consumers on the track and press the STOP button to reactivate the system.
モバイルステーションは最大1.2Aをレールネットワークに供給します。
3つ分の機関車を動かすために十分な容量です。
1個以上のモーターがあるモデルが使用されているか、または煙のジェネレータ、音声モジュールまたはキャリッジライトが働くなら、同時に走行機関車の潜在的数は減少することができます。
モバイルステーションが限界に押されるとき、認められている最初の効果はそれぞれのモデルに関する実績の総合的な減少です。
機関車は、より遅い速度で動くことができないかもしれませんか、音声モジュールが正確に機能しないかもしれません。
パワー出力の残りの要求が過度に閉じるなら、ダウンしてください(永久短絡サーキットがあるケースがそうであるように)。
この場合、トラック上の走行機関車数を減少させます。そして、「STOP」ボタンを押して、システムを再起動してください。
Note:
The Mobile station is designed to run small to mid-size model railway installations on which 2-3 locomotives simultaneously travel.
A maximum of 10 locomotives may be used on the installation, however not at the same time.
Larger installations require a more powerful unit (Central station 60212) and the associated extension products such as boosters etc.
The Mobile station can then continue to be used as an additional controller.
注意:
モバイルステーションは、2〜3 機関車が同時に移動する中型のモデル鉄道レイアウトに設計されます。
しかしながら、最大10両の機関車が同時にないときに、設置のときに使用されるかもしれません。
より大きいレイアウトの設置の場合は、より強力なユニット(中央のステーション60212)とブースターなどの関連拡大製品を必要とします。
そして、モバイルステーションは、追加コントローラとして使用され続けることができます。
*以下4桁のデルタ方式について。「デルタ方式」は、一般に、メルクリンの従来使用してきた ACモーターを制御する装置です。前進・後進の切替機能を果す「リレー」の代わりのような存在で、しかし、多列車制御に対応できる機能も持ち合わせた装置です。

Page84
Additional information
Setting locomotive parameters

Different techniques for setting locomotive parameter were used for Marklin multi-train locomotive throughout their design history.
The most important locomotive parameter is the address used to communicate with the model.
Driving parameters such as the maximum achievable speed and the intensity of the acceleration and braking delay are included in the chapter as well.
機関車のパラメータを設定するためのさまざまなテクニックが、Marklin多列車機関車のデザインヒストリーのなかに使用されてきました。
最も重要な機関車のパラメータはモデルとコミュニケートするのに使用されるアドレスです。
最高の達成可能な速度や加速と制動遅れの強度などの運転するパラメータは、また、章に含まれています。
With 10 different locomotives in the locomotive list,it is easy to assign each model one of the 80 addresses possible with the Mobile station.
Under normal circumstances,accessing the default factory setting poses no problem.
If,however,2 locomotives are set to the same address, the address of at least one of the models will need to be changed.
機関車のリストの中に10両の異なった機関車がある状態で、モバイルステーションで可能な80のアドレスの1つを各モデルに割り当てるのは簡単です。
通常の状況下で、工場の設定にアクセスするのは問題を全く引き起こしません。
しかしながら、2両の機関車が同じアドレスに設定されると、少なくともモデルのひとりのアドレスは、変えられる必要があるでしょう。
Locomotives with Delta electronics:
The first Delta locomotives had integrated electronics,whereby the address was permanently set by means of solder bridges.
デルタエレクトロニクスがある機関車:
最初のデルタ機関車はエレクトロニクスを統合しました。(アドレスは永久に、はんだブリッジによるそれによって設定されました)。
As a result, changing the address of these models is very complex and can only be done in a specialist repair shop (e.g. Marklin repair service).
None of these locomotives has any switchable functions.
その結果、非常に複雑であり、専門家修理店(例えば、Marklin修理サービス)で、これらのモデルのアドレスを変えることができるだけです。
これらの機関車のいずれにはも、どんなスイッチできる機能もありません。
The next generation has a four-pin coding switch used to set the address.
With this version,however,conventional driving is set at the same time.
When all 4 switches are set to the "off" position,this version can be powered using a Marklin drive transformer of type 6647.
This also corresponds to the factory setting of these models.
If you want to control this type of series model with the Mobile station, you therefore normally need to set a valid address first.
次世代は、アドレスを設定するのに4ピンのコード化スイッチを使用させます。
しかしながら、このバージョンで、従来の運転は同時に、設定されます。
すべての4個のスイッチが“off"位置に設定されるとき、タイプ6647のMarklinドライブ変圧器を使用することでこのバージョンを動かすことができます。
また、これは、これらのモデルの工場の設定に対応しています。
したがって、このタイプのモバイルステーションのシリーズモデルを制御したいなら、通常、あなたは、最初に有効なアドレスを設定する必要があります。
Here,up to 15 different addresses can be set at the coding switch for track use. ここに、トラック使用のためのコード化スイッチに最大15の異なったアドレスを設定することができます。

1,2,3,4= The respective switch is in the "on" position.

- = The respective switch is in the "off" position.

1,2,3,4=それぞれのスイッチが“on"位置にあります。

- = それぞれのスイッチが“off"位置にあります。

*以下8桁のデルタ方式について
Page86
Additional information
Locomotives with Delta electronics

These models also do not have any switchable functions.
Incidentally, the address entered in the Mobile station database for these models corresponds to the Delta range,whereby steam locomotives have a list address of 78, diesel locomotives 72, motor coaches 60 and electric locomotives 24.
This address generally has not yet been assigned!

The last design stage of the Delta Module is distinguished as follows:

1.
All 80 digital addresses can be set using the built-in 8-way coding switch.
2.
There is the alternative option of activating the lighting system as a function.
In this case , two solder bridges must be set on the back of the electronics module.
There are also Delta locomotives with this switchable function already set at the factory.
3.
The operating mode for this version is automatically detected,which is why an address is set right at the factory for these models.

With the 8-way coding switch, all addresses in the digital address list can be used.

Note:
This design stage of the Delta module is listed as article number 66032 for use as a retrofit electronics option.

これらのモデルには、どんなスイッチ性機能を持っていません。
ところで、これらのモデルのためにモバイルステーションデータベースに入れられたアドレスはデルタ範囲に一致しています。そこでは、蒸気機関車が78、ディーゼル機関車72、大型バス60、および電気機関車24のリストアドレスを持っています。
一般に、このアドレスはまだ割り当てられていません!

デルタModuleの最後の設計段階は以下の通り区別されます:

1.
内蔵の8ウェイコード化スイッチを使用するようにすべての80のデジタルアドレスを設定することができます。
2.
機能として照明装置を動かす代替のオプションがあります。
この場合、エレクトロニクスモジュールの後部に2つのはんだブリッジを設定しなければなりません。
また、工場に既に設定されたこのスイッチできる機能があるデルタ機関車があります。
3.
このバージョンのためのオペレーティング・モードは自動的に検出されます(アドレスがこれらのモデルのために工場で直される理由です)。

8ウェイコード化スイッチと共に、デジタル住所録の中のすべてのアドレスを使用することができ
ます。

注意:
デルタモジュールのこの設計段階は改装エレクトロニクスオプションとしての使用の記事No.66032として記載されています。

Tip:
Two option contact bridges are located on the back of Delta module 66032.
When each contact bridge is closed by a solder bridge, the lighting function can be activated by pressing the lighting switch button on the Mobile station.

2つのオプションコンタクトブリッジがデルタモジュール66032の後部に位置しています。
それぞれの接触橋がはんだブリッジによって閉じられるとき、照明機能は、モバイルステーションで照明スイッチ・ボタンを押すことによって、活性化することができます。
*以下デジタルDecorder c80,c81について
Page88 Additional information Locomotives with a digital decoder There is a great deal of variety amongst the digital decoders offered by Marklin over the last 20+ years.
The following setting options are available for the different versions.
ここ20数年間のMarklinによって提供されたデジタルデコーダの中で多くのバラエティーがあります。
以下のオプション設定が、さまざまなバージョンに利用可能です。
Decoders c80, c81:
As with the Delta module, the original digital decoders(c80=no.6080,c81=no.6081) have an 8-way coding switch that can be used to set up to 80 unique addresses.
Series models outfitted with this electronics module typically have a switchable function.
With the Mobile station, this function is activated by pressing the lighting switch button.
Save for a few exceptions in which the Telex coupler or smoke generator is activated by this function, the front lighting system can be used with these locomotives.
デコーダc80、c81:
デルタモジュールのように、オリジナルのデジタルデコーダ(c80=no.6080、c81=no.6081)は、最大80のユニークなアドレスを設定するのに使用することができる8ウェイコード化スイッチを持っています。
このエレクトロニクスモジュールで装備されていたシリーズモデルはスイッチできる機能を通常持っています。
モバイルステーションに、この機能は、照明スイッチ・ボタンを押すことによって、働きます。
Telex結合器か煙のジェネレータはこの機能によって動かされるいくつかの例外を除いて、これらの機関車と共に前部照明装置を使用することができます。
*以下デジタルDecorder c90について
Page89 Decoder c90:
With respect to running characteristics, the c90 high-performance drive system represents an advanced digital decoder.
Together with a motor optimised for the electronics, this decoder offers the option to specify the maximum achievable speed and the intensity of the acceleration and braking delay.
These is also an integrated motor control system that reacts to changes in load.
When ascending, the motor generates more power than during descents, when output is intentionally reduced.
This prevents a locomotive from varying its speed too much on the model railway.
With this decoder, the address also is set using the 8-way coding switch.
デコーダc90:
走行特性に関して、c90高性能駆動方式は高度なデジタルデコーダを表します。
エレクトロニクスのために最適化されたモーターと共にこのデコーダは、最高の達成可能な速度と加速と制動遅れの強度を指定するためにオプションを提供します。
また、これらは負荷における変化に反応する統合モーター制御系です。
昇るとき、出力が故意に抑えられるとき、モーターは家系より多くのパワーを発生させます。
これは、機関車がモデル鉄道で速度を変え過ぎるのを防ぎます。
このデコーダで、アドレスも8ウェイコード化スイッチを使用するように設定されます。
The electronics module has a separate potentiometer for setting the maximum speed and braking delay.
A small screwdriver is used to make the setting, whereby the potentiometer is turned to the left or the right.
Both ends of the setting range have limit stops to protect against damage.
As with decoder c80,this decoder has a switchable function(lighting) in the majority of series versions.
エレクトロニクスモジュールには、最高回転数を設定して、遅れをブレーキをかけるための別々の電位差計があります。
小さいドライバーは、設定を作るのに使用されます。(電位差計は設定で左か右に曲がります)。
設定範囲の両端は損害に保護するリミットストップを抱きます。
デコーダc80のように、このデコーダはシリーズバージョンの大部分にスイッチできる機能を持っています(点灯します)。
*以下デジタル60901について
Page90 Successors to the c90 decoder are characterised by additional function outputs.
Retrofit decoders 60901,60902,60903,60904 and 60905 have 2 freely selectable function outputs (f1 and f2).
With this electronics module, the switchable function "f4" is responsible for minimising the acceleration and braking delay.
If an extended amount of time has been specified for these locomotive parameters, precision manoeuvring will require a skilled hand.
When the acceleration and braking delay times are minimised by the aforementioned function, however, the job of manoeuvring is a cinch for beginners and experts alike.
c90デコーダの後継者は追加機能出力で特徴付けられています。
改装デコーダ60901、60902、60903、60904、および60905には、2回の自由に選択可能な機能出力(f1とf2)があります。
このエレクトロニクスモジュール、「f4"は加速を最小とならせて、遅れをブレーキをかけながら、責任がある」スイッチできる機能で。
延ばされた時間がこれらの機関車のパラメタに指定されたなら、精度操縦は熟練工を必要とするでしょう。
しかしながら、加速と制動遅れ回数が前述の機能で最小となるとき、操縦する仕事は初心者も専門家のために腹帯ですも。
Series locomotives equipped with this electronics module have up to 4 of these switchable functions.
As such, when operating several models with a digital system, it was advantageous to jot down the exact assignments of the functions so as to avoid getting confused.
With the Mobile station, this is no longer necessary; as the functions appear on the display in the form of icons, the operator is visually made aware of each switch's function.
このエレクトロニクスモジュールを備えていたシリーズ機関車は最大これらの4つのスイッチできる機能を持っています。
デジタル・システムで数個のモデルを操作するとき、そういうものとして、機能の正確な課題を書き留めるのは、面食らうのを避けるために有利でした。
モバイルステーションがあるので、これはもう必要ではありません; 機能が表示のときにアイコンのフォームに現れるように、目視によりオペレータを各スイッチの機能を意識するようにします。
The additional number of functions does not affect the settings for the driving parameters.
Just as with decoder version requires that the address be set using the 8-way coding switch, and braking delay adjusted by way of potentiometers.
機能の追加数は運転するパラメタのための設定に影響しません。
ちょうどデコーダバージョンでアドレスが8ウェイコード化スイッチを使用して、電位差計を通して調整された遅れをブレーキをかけるように設定されるのが必要であるように。
*外部からのパラメーター設定について
Page92 Locomotives with external parameter settings With all previous versions, the housing of the locomotive had to be removed in order to change its parameters.
Among those locomotives with a high-performance drive system, there are now versions available whose driving parameters can be electronically changed via Control unit 6021, the Mobile station or the Central station.
To find out whether your locomotive has one of these decoders, please refer to its instruction manual.
mfx models, for example, also belong to this generation of locomotives.
The locomotive address, the acceleration and braking delay, the maximum and minimum speeds and the volume (only if the decoder has an integrated sound module) can be permanently changed in the locomotive decoder for all of these using the Mobile station.
すべての旧バージョンで、機関車車体は、パラメータを変更するため、取り外されなければなりませんでした。
高性能駆動方式があるそれらの機関車の中に、Controlユニット6021、モバイルステーションまたはセントラルステーションを通って電子的に運転するパラメタを変えることができる利用可能なバージョンが現在、あります。
あなたの機関車にはこれらのデコーダの1つがあるかどうか見つけるには、マニュアルを参照してください。
また、例えば、mfxモデルは機関車のこの世代に属します。
永久に、これらのすべてのために機関車のデコーダでモバイルステーションを使用することで機関車のアドレスと、加速と遅れ、最大の、そして、最小の速度、およびボリューム(デコーダに統合音声モジュールがある場合にだけ)のブレーキをかけるのを変えることができます。
In models with mfx decoders, the parameter options are extended automatically when the locomotive registers itself.
In the other models with a decoder that can be set externally (e.g.model of the 120 series, article no.37537), the parameter options are extended automatically when selection from the database is made.
In addition to the two known selection items "ADDRESS" and "NAME", the "EDIT LOC" menu item also has further items: "VMAX", "ACC", "DEC", and "RESET".
In modules with integrated sound module there is also an item "VOL".
The sub item "ADDRESS" is also extended and is additionally used for setting the locomotive address.
mfxデコーダがあるモデルでは、機関車がそれ自体を登録すると、パラメータオプションは自動的に広げられます。
データベースからの選択をするとき、外部的に設定することができるデコーダ(例えば、120のシリーズ、製品番号#37537のモデル)がある他のモデルでは、自動的にパラメタオプションを広げています。
また、知られている選択項目が「記述し」て、「命名する」2に加えて、「編集LOC」メニュー項目には、さらなる項目があります: "VMAX"、"ACC"、"DEC"、および「RESET」
また、統合音声モジュールがあるモジュールには、"VOL"という項目があります。
「アドレス」という潜水艦の品目は、また、広げられて、機関車のアドレスを設定するのにさらに、使用されます。
The new submenus have the following purposes:
VMAX:
Setting the maximum speed.
ACC:
Setting the acceleration delay.
DEC:
Setting the braking delay.
VOL:
Setting the volume.
RESET:
Restoring all values in the locomotive decoder to the factory settings.
新しいサブメニューには、以下の目的があります:
VMAX:
最高回転数を設定します。
ACC:
加速遅れを設定します。
DEC:
制動遅れを設定します。
VOL:
ボリュームを設定します。
リセット:
機関車のデコーダのすべての値を工場の設定に回復します。
Note:
Only make changes to the locomotive parameters if the locomotive to be changed is powered from the Mobile station.
There should not be any other consumers (illuminated coaches etc.) on the track.
In the case of steam locomotives, it may be necessary to remove the fitted smoke generator.
注意:
変えられるべきである機関車がモバイルステーションから動かされるなら、単に機関車のパラメタへの変更を行ってください。
いかなる他の消費者(コーチなどを照らします)も道の上にいるべきではありません。
蒸気機関車の場合では、ぴったりの煙のジェネレータを取り外すのが必要であるかもしれません。
Important!
This means that you must never call up the following menus during operation!
重要!
これは、あなたが操作の間以下のメニューを決して呼び出してはいけないのを意味します!
*
Page94 To set the "VMAX" "ACC""DEC" and "VOL" parameters, perform the following steps from the main operating level: "VMAX""ACC""DEC"と"VOL"パラメタを設定するには、主な操作レベルから以下のステップを実行してください:
1.
Press the menu/ESC button.
2.
Turn the control knob until the "EDIT LOC" submenu appears on the display.
3.
Access this submenu by pressing the control knob.
4.
Turn the control knob until the display shows the "VNAX""ACC""DEC"or"VOL" submenu, depending on which locomotive parameter is to be changed.
5.
Access this submenu by pressing the control knob.
6.
The display now shows the menu term and underneath it a central position and so does not reflect the current setting!
You can change this adjusting bar by turning the control knob.
A shorter bar means a lower maximum speed, shorter delay or lower volume.
A longer bar means the opposite.
Set the desired new intensity using this bar.
7.
The new setting is accepted when you press the control knob.
The power supply must not be interrupted while the word "PROG" appears on the display.
Only after this has disappeared cally to the main operating level is modification of the locomotive parameter complete.

1.
「ESC」ボタンを押してください。
2.
「EDIT LOC」サブメニューが現れるまで、コントロールノブを回してください。

3.
コントロールノブを押し、このサブメニューにアクセスしてください。
4.
変える機関車のパラメータによって、"VNAX""ACC""DEC"か"VOL"サブメニューを示すまで、コントロールノブを回してください。
5.
コントロールノブを押し、このサブメニューにアクセスしてください。
6.
表示は、現在メニュー用語とその下に中央の位置を示すので、現在の設定を反映しません!
あなたは、コントロールノブを回して、この調整しているバーを変えることができます。
より短いバーは下側の最高回転数、より少しな遅れまたは下側のボリュームを意味します。
より長いバーは正反対を意味します。
このバーを使用して、必要な新しい強度を設定してください。
7.
あなたがコントロールノブを押すと、新しい設定を受け入れます。
「PORG」が現れる間、電源は中断されなければならなくはありません。
これがcallyに主な操作レベルに姿を消した後にだけ機関車のパラメータの変更は完全です。

*
Page96 The "RESET" submenu in the "EDIT LOC" area must not be confused with the "RESET" command in the "SETUP" area.
While the Mobile station is restored to its factory settings with the RESET command in the "SETUP" area, the "RESET" command under the "EDIT LOC" only restores the driving parameters in the particular locomotive decoder to their factory settings.
「EDIT LOC」領域の「RESET」サブメニューは「SET UP」領域の「RESET」コマンドに混乱してはいけません。
RESETコマンドが「セットアップ」領域にある状態で、モバイルステーションは工場の設定に修復されますが、「EDIT LOC」の下の「RESET」コマンドは特定の機関車のデコーダで運転するパラメータを、それらの工場の設定に回復するだけです。
1.
Press the menu/ESC button.
2.
Turn the control knob until the "EDIT LOC" submenu appears on the display.
3.
Access this submenu by pressing the control knob.
4.
Turn the control knob until the "RESET" submenu appears on the display.
5.
Start the process by pressing the control knob.
6.
The display will ask "RESET?" to confirm.
Only by pressing the control knob again is the process carried out.
The power supply must not be interrupted while the word "PROG" appears on the display.
Only after this has disappeared and the system has returned automatically to the main operating level is restoration of the locomotive parameters complete.

1.
「ESC」ボタンを押してください。
2.
「EDIT LOC」サブメニューが現れるまで、コントロールノブを回してください。

3.
コントロールノブを押し、このサブメニューにアクセスしてください。
4.
「RESET」サブメニューが現れるまで、コントロールノブを回してくださ
い。
5.
コントロールノブを押し、過程を始めてください。
6.
表示は確認する「RESET?」と尋ねるでしょう。
単に再びコントロールノブを押すことによって、過程は実行されます。
「PORG」という言葉が現れる間、電源は中断されなければならなくはありません。
これが見えなくなって、システムが自動的に主な操作レベルに戻った後にだけ、機関車のパラメータの回復は完全です。

*アドレスの変更について
Page98

In models with mfx decoder or the externally set decoders, the menu for setting the address is extended by the option of also changing the address in the locomotive.

The complete process is as follows:

mfxデコーダか外部的に設定されたデコーダがあるモデルでは、アドレスを設定するためのメニューは、機関車内のアドレスを変えるオプションによって広げられます。

完全な過程は以下の通りです:

1.
Press the menu/ESC button.
2.
Turn the control knob until the "EDIT LOC" submenu appears on the display.
3.
Access this submenu by pressing the control knob.
4.
Turn the control knob until the "ADDRESS" submenu appears on the display.
5.
Access this submenu by pressing the control knob.
6.
Turn the control knob until the desired new address appears.
You can enter figures from 1 to 80.
7.
Press the locomotive button (OK) to apply the set address.
The question "PROG LOC?" appears.
8.
If the locomotive address is not to be changed in the locomotive, press the Locomotive/ESC button now.
The new address will then only be changed in the locomotive list.
Press the control knob, on the other hand, if you also want to change the locomotive address in the locomotive that is powered from the Mobile station.
During this process the word "PROG" appears on the display.
The display then returns straight back to the main operating level.

1.
「ESC」ボタンを押してください。
2.
「EDIT LOC」サブメニューが現れるまで、コントロールノブを回してください。

3.
コントロールノブを押し、このサブメニューにアクセスしてください。
4.
「ADDRESS」サブメニューが現れるまで、コントロールノブを回してください。

5.
コントロールノブを押し、このサブメニューにアクセスしてください。
6.
必要な新しいアドレスが現れるまで、コントロールノブを回してください。
あなたは1から80まで数字を入れることができます。
7.
機関車マークの「OK」ボタンを押して、セットアドレスを適用してください。
「PROG LOC?」という質問は現れます。
8.
機関車のアドレスが機関車で変えないことであるなら、今、「ESC」ボタンを押してください。
そして、機関車のリストの中で新しいアドレスを変えるだけでしょう。
また、モバイルステーションから動かされる機関車で機関車のアドレスを変えたいなら、他方では、コントロールノブを押してください。
この過程の間、「PORG」という言葉が現れます。
次に、直にメイン操作レベルへ戻ります。

On locomotive models with 2 built-in decoders (example:37990 Big Boy) 2 adjacent address will appear in the display when the address is changed (example: 10/11).
Only new values of adjacent addresses can be set for these decoders.
When setting new addresses, the first address is usually assigned to the decoder governing the running of the locomotive, while the second address is assigned to the decoder in the model for the auxiliary functions.
アドレスを変えるとき(例: 10/11)、2個の内蔵のデコーダ(例: 37990ビッグボーイ)2が隣接している機関車のモデルの上では、表示では、アドレスは現れるでしょう。
これらのデコーダに隣接しているアドレスの新しい値しか設定することができません。
新しいアドレスを設定するとき、通常、最初のアドレスは機関車の走行を治めるデコーダに割り当てられます、2番目のアドレスが補助の機能のためにモデルでデコーダに割り当てられますが。
Important:
In the submenu "EDIT LOC" there is also a subpoint "REC".
This point is not for the user; it is for authorized technicians such as repair people, etc.
You should therefore not select or call up this point.
重要:
また、サブメニュー「編集LOC」には、「副-点」"REC"があります。
このポイントはユーザのためのものではありません; それは修理の人々などの認可された技術者のための
ものです。
したがって、あなたは、このポイントを選択するべきでないし、呼び出すべきではありません。
*お疲れ様でした。解ったような、解らなかったような・・・・・

翻訳は難しいです。後半は、未知の部分もあり、自信ありません。徐々に訂正していきます。  一方、このページに関する質問には回答できませんのであしからず。
「習うより慣れろ」的に行きたいところですが、アナログと違い、デジタルは壊しやすい。最低限の情報を知る必要があります。

BacktoDigital BacktoMain BacktoEuromodel Next
SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送